"Soñar no cuesta nada" -reza el conocido adagio- ¡pero vaya que divierte! y Koneko, víctima habitual del insomnio y el café adulterado, no encuentro mejor forma de pasar los próximos minutos que elaborando un breve listado (sin orden específico) de las producciones que más me agradaría ver dobladas al español en América Latina.
Cabe señalar que el criterio que domina en esta ociosa lista no es la posibilidad de poder apreciar estas historias en nuestros televisores (lo cual se da por sentado), sino el toque único que los doblajes latinoamericanos seguramente le darían. Justifico también la presencia -en buena parte de la lista- de historias orientadas a los más jóvenes al considerar que son las que más se beneficiarían (en cuanto a riqueza en expresiones) de un doblaje en español producido en nuestras tierras.
¿Poco qué hacer y nada qué perder? ¡Adelante!

Continuar…