Koneko en 140 caracteres

Septiembre 27, 2009 | Blog | Nekomentarios (3)

Patético seguidor de las modas y devoto admirador de la pereza, Il Gato ha decidido darle una oportunidad a esa curiosa alternativva mediática de la que tanto se habla y que no me había atrevido a utilizar dada la paradójica incompatibilidad entre la epítome del tl;dr y una plataforma que sólo otorga poco menos de centenar y medio de caracteres para expresar banalidades. Sin embargo, tras algunos experimentos (y observando el desempeño del staff de megaloli) henos aquí, inaugurando oficialmente la variante en Twitter de Kickinekos.

Como podrán imaginar, este nuevo apartado será actualizado con mucha mayor regularidad que el blog que nos ocupa y se prestará más a bits informativos, comentarios de sobremesa y lunáticas ocurrencias, todas un tanto alejadas del ambiente de pretenciosa solemnidad que compete al apestoso.

Así, mes lecteurs, si en algún momento de ocio y/o vacío existencial se encuentran con antojo de contenidos de relativa inprofundidad, perfectos para perder el tiempo (esto, si no han hallado aún la manera de trascender la mal llamada realidad), no me resta sino invitarlos a seguir los desvaríos de Koneko en Twitter a través del amigable enlace ubicado en la barra derecha.

Advierto, por supuesto, que todos los comentarios no son responsabilidad de su autor, sino de quien se atreva a ponerlos en práctica.

¿A qué le tiras cuando sueñas con doblajes, Neko?

Septiembre 17, 2009 | Anime, Extras | Nekomentarios (6)

"Soñar no cuesta nada" -reza el conocido adagio- ¡pero vaya que divierte! y Koneko, víctima habitual del insomnio y el café adulterado, no encuentro mejor forma de pasar los próximos minutos que elaborando un breve listado (sin orden específico) de las producciones que más me agradaría ver dobladas al español en América Latina.

Cabe señalar que el criterio que domina en esta ociosa lista no es la posibilidad de poder apreciar estas historias en nuestros televisores (lo cual se da por sentado), sino el toque único que los doblajes latinoamericanos seguramente le darían. Justifico también la presencia -en buena parte de la lista- de historias orientadas a los más jóvenes al considerar que son las que más se beneficiarían (en cuanto a riqueza en expresiones) de un doblaje en español producido en nuestras tierras.

¿Poco qué hacer y nada qué perder? ¡Adelante!

Continuar…

The king has come

Septiembre 13, 2009 | Notas del Día, Anime | Nekomentarios (2)

I’m mad as hell, and I’m not going to take this anymore!

- Network (1976)

 

Hey, Johnny, what are you rebelling against?

What’ve you got?

- The Wild One (1953)

 

Continuar…

A Windy Life :: 03 :: Elizabeth y el camino sin trazar

Septiembre 12, 2009 | Kaze no Shoujo Emily | Nekomentarios (2)

Para venir a lo que no eres,
has de ir por donde no eres.

- San Juan de la Cruz, Versillos del Monte de Perfección.

 

Continuar…

La virtud de no ser perfecto

Difícil de creer a primer vistazo, pero después de 4 re-visiones en menos de 2 meses, tengo que reconocer que K-On! (para un servidor) ha dejado de ser un típico hype para ya formar parte del pantheon donde se alojan las visiones que han dejado una huella imborrable en la psique-felina.

Entiendo lo absurdo que suena esto a tan poco tiempo de haber finalizado su emisión, pero cada nueva visita a esos días de happy & sweet music life me hace darme cuenta de lo muy bien armada que está K-On! en muchos sentidos; que a pesar de mostrarse como una comedia ligera, es también un relato profundamente conmovedor y un velado homenaje a la música y juventud como states of mind.

En una época tan viciada, tan enfrascada en su aceleración y mitos de "progreso", "excelencia" y "modernidad", K-On! grita ¡ALTO! e invita a llevar nuestro propio paso, querer por nosotros mismos y no en función de lo que se espera de nosotros. Hay tanto en K-On! digno de mención y reflexión: desde el emblemático título de cada uno de sus 12 episodios principales (Haibu!, Gakki!, Tokkun!… onomatopeyas, música en el espejo del lenguaje), la primera presentación de Houkago Tea Time, el poderoso monólogo de Yui camino al último gran concierto, hasta Fuyu no Hi (la síntesis de K-On!).

Y en cuanto a esas voces de queja que parecen estar más ávidas de atención que de opinión, pienso que Kyoto Animation habla a través de K-On! de manera similar a como Gainax lo hiciera con Gurren-Lagann. Hacia la segunda parte de la épica de Hiroyuki Imaishi & Co. es sencillo encontrar paralelo entre el rechazo y vituperio contra el grupo de héroes que liberaron al mundo y el grupo de animadores que fueran reconocidos como vanguardia del medio para que, pocos años después, fueran objeto de los más absurdos comentarios por parte de la misma multitud que los levantara en hombros. Y aún así, los héroes humillados volvieron a la carga. Salvar al mundo, que es lo mejor que saben hacer. Vivir con anime en las venas, que es lo mejor que saben hacer.

De igual manera -aunque distinta- Kyoto Animation habla en K-On!

¿A qué se resume su respuesta? Prefiero que eso lo deduzca cada uno de sus críticos y de sus seguidores, aunque hay una frase de Quino que se acerca mucho (mucho) al motto con el que KyoAni seguirá adelante. Le pese a quien le pese.

"Comienza tu día con una sonrisa. Verás lo divertido que es ir por ahí desentonando con todo el mundo".

P.D.
Mugi-sama, Mio-tan… ¡¿ustedes también?! T_T